On my computer I have an incredible amount of translation software installed. There are Trados Studio (including 2017 for beta-testing purposes), MemoQ (different releases, which can be installed alongside each other), Memsource Editor (lightweight but powerful), Across (too heavy to work with on a regular basis), Transit NXT (required by a client but never used), Wordfast (license expired), Fluency (won in a contest but never used) and Idiom WorldServer (idle as I use MemoQ to translate these kind of files) to name a few. As a technology fan always eager to learn new things, I think I have many more CAT tools than the average translator. That raises a question: How many CAT tools should you need?